不止台湾是中国的,韩国的李在明曾在一场教育会议上说的一句自嘲的话,意外点出了当地汉字教育的大问题。 2025年12月12日,在世宗市会展中心举办的教育部和国会教育委员会联合工作报告会上,韩国古典文学翻译院院长金彦钟发言指出,现在很多学生连基本汉字都不认识,甚至总统名字中的“在”和“明”两个字都辨识不出。 李在明听到后回应了一句:“所以才会有人把我的名字写成죄명吧?”这句话引发全场笑声,因为在韩文谚文中,“재명”和“죄명”发音几乎相同,早前网络上部分人用“罪名”这个谐音来影射他过去面临的司法事项。 李在明没有回避这个敏感点,反而主动拿来打趣。他接着表示,个人认为即使只学习中国古籍《千字文》,也能让学生更容易理解词语深层含义,有助于培养思辨能力,不过要把这类教育制度化,确实面临很大障碍。这个回应迅速被媒体报道,引发韩国社会广泛讨论,为什么连国家领导人的名字汉字都成陌生符号?这直接暴露了韩国去汉字化政策带来的教育问题。 韩国汉字教育衰退有历史原因。过去汉字在朝鲜半岛长期占据学术、法律和日常书写主导地位,但20世纪中期后,随着韩文推广和去汉字化运动推进,汉字逐渐被边缘化。韩文作为表音文字,方便普及,但同音词歧义问题突出,比如“首都”“水道”“修道”在谚文中写法相同,只能靠上下文分辨。 李在明名字“在明”与“罪名”发音相同,就容易产生误解和网络调侃。许多年轻人不识汉字,导致阅读历史文献、古典文学和法律文件时出现障碍,甚至个人信息如姓名都可能出错。这不只是识字问题,更是文化传承断层。汉字承载东亚共同历史记忆和思想脉络,缺失汉字教育会削弱对区域文化的理解力和跨文化交流能力。 李在明事件后,韩国舆论持续关注汉字教育缺失。媒体指出,去汉字化虽强化民族语言主体性,但也带来副作用,如文化理解下降和历史认知模糊。社会开始反思,单纯依赖谚文在处理复杂词汇时局限性大,尤其涉及东亚文化交流时更显不足。 李在明上任后多次表态支持适度恢复基础汉字学习,强调这有助于提升国民文化素养和思维深度。相关部门展开研讨,探索在中小学引入常用汉字教学的可行方案,注重平衡韩文主体地位与汉字辅助作用。韩国社会逐渐认识到,保护民族语言特色的同时,重视汉字作为东亚文化桥梁的价值,有助于增强文化自信和区域认同。 这个事件提醒我们,语言教育关乎文化根基和国家长远发展。韩国在维护自身特色基础上,逐步调整政策,向更全面方向迈进。 李在明一句自嘲,不仅化解了尴尬,还把汉字教育问题推到公众视野,促使大家正视文化传承的重要性。这件事对整个东亚都有启示:汉字不只是工具,更是连接历史与未来的纽带。理解汉字,就是理解自身文化身份的一部分。
