韩国的地铁站名等很多指示牌都是中英日韩多语种标记,日文翻译全都是把韩语发音直接转写成日文假名,很多让日本人都看得一头雾水。 日本人吐槽韩国地铁站名翻译:看这玩意儿我还不如看中文名简单直接!只能说汉字太伟大了!
韩国人这下要尴尬死了,去年他们还在韩国的军事论坛上吵吵,如果进攻西邻,韩军从哪里登陆才好。后来韩国军
【327评论】【47点赞】
韩国的地铁站名等很多指示牌都是中英日韩多语种标记,日文翻译全都是把韩语发音直接转写成日文假名,很多让日本人都看得一头雾水。 日本人吐槽韩国地铁站名翻译:看这玩意儿我还不如看中文名简单直接!只能说汉字太伟大了!
评论列表
猜你喜欢
【327评论】【47点赞】
【29评论】【8点赞】
【52评论】【11点赞】
【15评论】【3点赞】
【72评论】【9点赞】
【452评论】【70点赞】
【12评论】【2点赞】
作者最新文章
热门分类
国际TOP
国际最新文章
千香琼
小日本认识汉字