英国《金融时报》记者克里斯托弗·米勒认为:特朗普的特使维特科夫与俄罗斯人打交道比与乌克兰人打交道更愉快。 他举例说,维特科夫在迈阿密与乌克兰人相对而坐:胡子拉碴,邋遢不堪。表情严肃,避免眼神交流,脸上也没有笑容。但在莫斯科,他坐在普京对面:露齿而笑,胡子刮得干干净净,全神贯注。 克里斯托弗·米勒的观察揭示了特朗普特使维特科夫在乌克兰和平谈判中的微妙心态:与乌克兰人会晤时,他邋遢严肃;面对普京则笑容满面、整洁专注。这一对比并非偶然,折射出多重原因。 首先,谈判立场差异是关键。乌克兰代表身处战火,饱受创伤,表情严肃、回避眼神源于生存压力与不信任。他们视维特科夫为潜在“交易者”,担心美国转向俄罗斯而牺牲乌克兰利益,故而防御姿态明显。反观俄罗斯,普京作为强势领导者,自信从容,善于外交表演。莫斯科会晤中,维特科夫赞美城市“壮丽”,显示其对俄方的亲和——这与特朗普“快速止战”的策略契合,俄罗斯更像“合作伙伴”,而非“麻烦制造者”。 其次,文化与个人风格影响。维特科夫身为房地产大亨,习惯高端商务场合,莫斯科的正式环境让他打理得体、投入互动。迈阿密的非正式会谈则显随意,他未刮胡子、表情僵硬,或许反映对乌方“弱势”形象的轻视,或自身疲惫。但这也暴露其偏好:与普京的“男性气概”对话更舒适,类似于商业谈判,而非人道危机讨论。 最后,这一现象凸显特朗普外交的实用主义。
