还有谁没有被曾舜曦“吻上太空”啊! “我吻你吻上太空,逃离人间的黑洞,摇摇头别说话,抬头望十字星发个梦。” 一听这首歌时,真的觉得很惊艳; 再听,觉得很耳熟。 去查了一下,发现原来是改编美国创作歌手Hayd 的《heads in the clouds》。当初在花儿与少年5的时候也有出现过,真的很好听的一首歌。 Hayd 的原版,从歌词到唱腔都带着一股 “少年感的怅惘”:“怀念生活简单的日子”“我们慢慢迷失了”,钢琴旋律里裹着对过去的遗憾、对关系变化的无奈,像傍晚时分突然想起的旧友 —— 明明心里还留着一起疯玩的碎片,却不得不接受 “各自走散在生活里” 的现实。他的嗓音偏沙哑,带着点未加修饰的脆弱,把 “迷茫” 唱得特别真实:不是撕心裂肺的难过,而是像一层薄雾,轻轻裹着 “想回到过去,却回不去” 的小遗憾,适合在安静的夜晚,一个人抱着枕头回忆旧时光时听。 而曾舜曦的这版粤语版好像则有不一样的味道。曾舜曦的粤语版以温柔轻盈的曲调,带来一场空中遐思,其温暖嗓音抚慰每一颗曾被过去困住的心。歌曲由香港第 45 届十大中文金曲奖作词人陈羽章进行粤语填词,以更浪漫的色彩描绘宇宙之浩瀚,星辰遥遥。编曲以纯净的钢琴主导,使听众沉浸空灵且静谧的听感体验中,踩着电子节拍,如同在太空自由漫步。 不少网友听了这首歌后,都纷纷表示粤语情歌简直是曾舜曦的统治区,他温柔的声线让人听着酥酥麻麻的,仿佛陷入了热恋之中。 我觉得两个版本都很好听,你们呢?(插一嘴,第一次发现曾舜曦那么帅啊~听说还是深圳太子爷呢~)
还有谁没有被曾舜曦“吻上太空”啊! “我吻你吻上太空,逃离人间的黑洞,摇摇头别说
瓜料搬运工
2025-10-08 13:46:32
0
阅读:0