大家发现没有,中央电视台体育台做出了重大改变!今天进行的中国网球公开赛,选手的名字不管是中国人还是外国人用的都是汉字(大家可以看看下面的图片),这可是第一次。 可不是简单的排版调整,而是一次文化姿态的宣告。 当阿尔卡拉斯变成方块字,当斯瓦泰克在屏幕上以中文姓名亮相,某种隐形的英语霸权正在被打破。 有人纠结翻译偏差,比如“德约科维奇”也有译“乔科维奇”的先例,但重点不在于百分百准确,而在于我们敢于用母语为世界命名。 这就像城市路牌坚持中文优先的逻辑,体育转播同样拥有语言主权。更值得玩味的是赛后采访环节:既然赛场标识已中文化,中国选手何必用英文回答再翻译? 这种文化自信应该贯穿始终。当网球撞击场地的声音与汉字姓名同频共振,我们看到的不仅是比赛,更是一场本土文化叙事的重建。 这种改变你怎么看?是时候在评论区聊聊你的观察了!
大家发现没有,中央电视台体育台做出了重大改变!今天进行的中国网球公开赛,选手的名
今昭
2025-09-26 16:39:09
0
阅读:0