《诗经》之荤之污堪比田间地头的二人转、信天游!不信请看: 野有死麕,白茅包之。 有女怀春,吉士诱之。 林有朴樕,野有死鹿。 白茅纯束,有女如玉。 舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。 这一段出自《诗经.国风·召南·野有死麕》,翻译过来就是: 郊外躺着死去的獐子,用洁白茅草把它包裹。 少女心中萌动春情,俊俏少年前来倾心追求。 树林里长着低矮小树,原野上躺着死去的小鹿。 洁白茅草捆扎猎物,姑娘容颜温润如玉般美好。 动作轻柔慢一点呀,别碰动我的围裙纱巾,切莫惊动猎狗汪汪乱叫。(妥妥的野战[星星眼]) 孔老夫子在推广《诗经》的时候告诉他的弟子们:《诗》三百,一言以蔽之,曰:思无邪。 那么按照孔子的说法,现在被我们诟病的二人转不够绿色是不是恰恰说明我们才真的“邪”呢?
