一个病毒,为什么不叫韩坦或者是寒坦?翻译成汉坦居心叵测啊? 离谱的是,韩国发现

瞳叔捏影 2026-05-14 01:19:24

一个病毒,为什么不叫韩坦或者是寒坦?翻译成汉坦居心叵测啊? 离谱的是,韩国发现的病毒,凭啥硬蹭咱们的“汉”字?真的越想越膈应! 先扒老底:这病毒跟中国半毛钱关系没有!1976年韩国科学家李镐汪,在韩国汉滩江的老鼠身上分离出来的,英文叫Hantavirus,是按韩国那条河命名的 。 按道理音译,要么叫韩坦病毒,贴合发现国;要么按中文优势,叫寒瘫病毒, 寒=感染后发烧怕冷,瘫=重症要卧床, 望文生义直接给老百姓科普,多实用! 结果呢?偏偏翻译成汉坦病毒! “汉”字一出来,谁第一反应不是汉族、华夏、中国? 明明是一个外国病毒,硬蹭咱们的民族字号,以后不明真相的人,是不是默认这是中国病毒? 新冠的时候,国外恶意污名化“中国病毒”,现在我们自己翻译,主动给病毒贴“汉”字标签?这翻译到底是无心之失,还是根本没动脑子?是不是居心叵测呢? 国际惯例是地名音译,韩国的河, 不用韩、不用滩,非要用“汉”, 避不开的联想,藏不住的别扭! 建议直接改名:要么韩坦,要么寒瘫! 别再让外国病毒,恶意污名咱们!

0 阅读:40
瞳叔捏影

瞳叔捏影

感谢大家的关注