FIFA彻底撕破脸!拒绝天价转播权后,中文直接从官网消失了。 这波报复来得又快又狠!中国刚明确拒绝国际足联开出的世界杯天价转播权报价,FIFA转头就把中文从官网语言栏彻底剔除。 大家可以去看看现在的国际足联官网。上面有英语、法语、西班牙语、德语,有阿拉伯语,甚至还有日语、韩语、印尼语——这些语言一个不落,全都保留着。不仅如此,连总人口只有280万的立陶宛语,连冰岛语这种使用人数并不多的小语种也都赫然在列。 然而,作为全球使用人数最多的语言之一,作为联合国六大官方语言之一的中文,却被排除在外了。 更让人觉得不是滋味的是,这件事发生的时间点,实在太过巧合。 大家要知道,就在这之前,央视刚刚在国际足联的天价转播权谈判中说了“不”。这不是简单的讨价还价,而是国际足联的报价确实高得离谱。 据多家媒体报道,国际足联最初给中国内地市场开出的2026年世界杯转播权价格,高达2.5亿到3亿美元,换算成人民币大约是18亿到21亿元。 这是一个什么概念呢?相比上一届卡塔尔世界杯,央视拿下转播权花的钱是1.5亿美元,这一下子就翻了将近一倍。 更让大家气不过的是对比。看看同样是人口大国的印度,国际足联给印度开出的价格是两届世界杯打包一共才3500万美元。 也就是说,国际足联对中国市场的单届要价,竟然是印度单届价格的十几倍。同样是十几亿人口的国家,凭什么中国就要当“冤大头”? 面对这样“坐地起价”的傲慢姿态,央视这次没有忍气吞声。央视的预算大概在6000万到8000万美元,想把这份天价账单往下砍,结果谈判就僵在了那里。 中国这边刚刚拒绝了虚高报价,国际足联那边转头就在官网上玩起了“去中文化”。把这两件事联系在一起看,这太像是一场赌气式的报复行径。 国际足联或许觉得,拿下中国市场是天经地义、手到擒来的事情,没想到会碰了钉子。他们甚至还祭出了各种施压手段,比如在4月份发布世界杯倒计时海报时,用了德文、法文、日文、韩文等一共9种语言,却唯独漏掉了中文。 当时很多人还觉得可能是疏忽了,现在看来,这恐怕是早有预谋。 那为什么国际足联非要硬着头皮向中国漫天要价,甚至在没得逞后还恼羞成怒呢?说白了,是被钱逼急了。 根据《每日经济新闻》等多家媒体的深度调查,国际足联在2023到2026年的这个周期里,给自己定下了一个非常激进的营收目标——高达130亿美元。和上届卡塔尔世界杯周期的实际收入比起来,这个目标一下子提高了72%。 为了填满这个巨大的财务窟窿,电视转播权就成了他们手里最大的“取款机”,被标上了39.25亿美元的天价预算。 如果不宰中国这个大市场一刀,国际足联那庞大的营收KPI怕是就很难完成了。所以他们才会给中国定出如此不合理的价格,试图把财务压力一股脑转嫁到中国市场头上。 国际奥委会的官网有中文,NBA的官网有中文,甚至很多小众的体育赛事都有中文界面。 加一个中文语言入口,在技术上几乎没有任何成本,也不会带来什么高额开支。国际足联偏偏在这个时候拿中文“开刀”,这绝不是什么技术故障,这就是一场人为决定的算计。 这种“既要赚中国人的钱,又要摆出一副高高在上姿态”的做法,无疑暴露了少部分国际体育组织在商业利益和文化尊重之间的严重失衡。 这不仅仅是一个语言选项的问题。国际足联一边眼红着中国巨大的球迷市场和消费能力,一边却在基本的文化尊重上极尽轻慢。 他们要的是中国那动辄十几亿的转播费,看上的是中国企业给出的真金白银赞助——要知道上届世界杯中国企业的赞助额高达13.95亿美元,稳居全球第一。 但他们似乎并不愿意为中国14亿球迷提供哪怕只是一个网页界面的便利和尊重。 当然,国际足联这次的算盘恐怕是彻底打错了。时代已经变了,中国体育市场和广大的中国球迷,早就不是过去那个可以被随意拿捏、被迫接受霸王条款的对象了。央视的强硬拒绝,背后是中国球迷的集体觉醒和力挺。 既然你不尊重我们,那我们又何必热脸贴冷屁股?说到底,不是中国离不开世界杯,而是如今的世界杯根本离不开庞大的中国市场。 国际足联这种“去中文化”的小动作,看似来势汹汹、针对性极强,实际上只是在搬起石头砸自己的脚罢了。


