墨尔本机场给出最正确的答案 这个春节引出了全网最热烈的讨论:到底是中国新年(

广博看社会趣事 2026-02-23 14:27:50

墨尔本机场给出最正确的答案 这个春节引出了全网最热烈的讨论: 到底是中国新年( Chinese New Year) 还是农历新年( Lunar New Year) ,, 墨尔本机场直接给出最正确的答案: Happy Chinese Lunar New Year 恭贺中国农历新年! 果然还是墨尔本! 牛! 为啥一个简单的节日名称,能掀起这么大的风波? 说白了,这根本不是文字游戏,而是文化根源、文化主权的较量。 前些年开始,西方一些媒体、机构,还有别有用心的势力,非要把“中国新年”里的“Chinese”拿掉,只留“Lunar New Year”,美其名曰“多元包容”,实则包藏祸心。 他们就是想淡化春节的中国起源,把这个根植中国几千年的传统节日,偷换成所谓“亚洲通用节日”,甚至让台毒、港毒势力跟着起哄,妄图把春节从中华文化里剥离出去,用心何其歹毒! 咱们先把道理说透:春节,根就在中国,这是板上钉钉的历史事实,谁也改不了。 春节源自上古农耕文明的岁首祭祀,汉武帝时期颁行《太初历》,正式把正月初一定为新年开端,至今传承两千多年。 贴春联、守岁、年夜饭、发红包、舞龙舞狮,所有核心习俗全是中国独有的文化符号。 2024年,春节更是以“中国人庆祝传统新年的社会实践”入选联合国教科文组织人类非物质文化遗产,国际社会正式盖章认可:春节就是中国的! 所谓“农历”,本身就是中国传统历法,也叫夏历,是咱们老祖宗观天象、定农事的智慧结晶,周边国家过农历新年,全是受中华文化传播影响,就像圣诞节源自西方,总不能因为全世界都过,就改名叫“全球节日”吧? 本末倒置、故意模糊,就是不讲理! 再看海外高校更是重灾区,英国曼彻斯特大学、澳洲昆士兰大学等,擅自把“Chinese New Year”改成“Lunar New Year”,甚至标注“香港新年”,中国留学生联名抗议、发邮件交涉,就是要守住文化身份。 还有韩国个别势力总想抢春节,声称是“韩国新年”,可连他们的历法、习俗都源自中国,历史记载明明白白,纯属自欺欺人,最终沦为国际笑柄。 这些案例反复证明,守护“中国新年”的名称,不是小题大做,而是守护文化根脉、守护民族身份! 反观墨尔本机场,这次做法堪称教科书级别。 人家没有非此即彼,直接把Chinese和Lunar完美结合,既点明了农历的历法属性,又牢牢守住“中国”这个核心根源,中英文对照,直白坦荡,不回避、不模糊、不妥协。 这不是搞政治正确,而是尊重历史事实,尊重文化本源,既照顾了多元文化,又没丢了根本,比那些故意篡改、刻意模糊的机构,强一百倍! 墨尔本机场用实际行动告诉全世界:承认春节是中国农历新年,一点不丢人,反而彰显客观公正! 更让人欣慰的是,墨尔本机场不是孤军奋战。 澳洲珀斯的超市、当地社区活动,纷纷跟着用“Chinese Lunar New Year”,海外华人终于不用再为名称委屈妥协。 这说明,只要我们理直气壮坚守,只要事实摆在眼前,全世界明事理的人,都会认可这个标准答案。 那些总想模糊中国属性的势力,终究站不住脚,因为历史不会说谎,文化不会说谎,全世界华人的心声更不会说谎! 有人说,叫啥不一样,开心就行。 大错特错! 文化的根,就在名称里、在定义里。端午节是中国的,不能改成“亚洲龙舟节”;中秋节是中国的,不能改成“东亚赏月节”; 春节是中国的,同样不能被偷换成无主的“Lunar New Year”。 节日名称,是文化主权的一部分,是民族身份的标识,随便改,就是对历史的背叛,对文化的不尊重。 那些鼓吹“无所谓”的人,要么是不懂,要么是装糊涂,本质上是文化不自信的表现。 如今中国越来越强大,文化自信越来越足,我们没必要迁就别人的错误,更没必要让着别有用心的篡改。 墨尔本机场打了个好样,用最直白的方式,给出了最正确的答案:Happy Chinese Lunar New Year,恭贺中国农历新年! 这不是选择题,是事实题;不是妥协,是坚守。 墨尔本机场这波,必须点赞,全世界的机场、媒体、机构,都该学着点! 文化自信,从来不是喊出来的,是靠每一个细节、每一次坚守,牢牢立起来的!

0 阅读:293
广博看社会趣事

广博看社会趣事

感谢大家的关注