很多朋友到今天依然觉得博士是很博学的人 其实他们只是在他们研究的那一个领域极其专业,剩下的并不比你强,因此他们该叫大专 是明治时期的日本人把“Doctor”这个高等教育最高学位翻译为汉字“博士” 汉语中博士这词起源于战国时齐、鲁两国设的官职“博士” 那时的博士是掌典籍、备顾问、议政事的,确实都是博学之士 日本这种翻译方法是典型的生搬硬套 翻译有三个原则信、达、雅 博士这个翻译不信、不达,却相当的雅 大家觉得有没有必要换个翻译?

很多朋友到今天依然觉得博士是很博学的人 其实他们只是在他们研究的那一个领域极其专业,剩下的并不比你强,因此他们该叫大专 是明治时期的日本人把“Doctor”这个高等教育最高学位翻译为汉字“博士” 汉语中博士这词起源于战国时齐、鲁两国设的官职“博士” 那时的博士是掌典籍、备顾问、议政事的,确实都是博学之士 日本这种翻译方法是典型的生搬硬套 翻译有三个原则信、达、雅 博士这个翻译不信、不达,却相当的雅 大家觉得有没有必要换个翻译?

猜你喜欢
【92评论】【60点赞】
【1点赞】
【43评论】【23点赞】
【27评论】【31点赞】
【1评论】【2点赞】
【85评论】【29点赞】
作者最新文章
热门分类
历史TOP
历史最新文章