上海,第十届世界华人数学家大会的颁奖现场。 主持人站上台,拿着手卡,一张嘴,流利的全是英文。 底下黑压压一片人,不少人下意识地互相看了一眼,又迅速转回头盯着台上。毕竟这是华人盛会,地点就在上海,这英文是从哪冒出来的 谁能想到,这场由菲尔兹奖首位华人得主丘成桐院士发起、被誉为“华人数学界最高舞台”的盛会,在颁奖这个核心环节,竟然让母语成了“缺席者”。 2026年1月3日,第十届世界华人数学家大会在上海国际会议中心开幕,为期五天的会议汇聚了全球数千名华人数学家,从基础数学到人工智能交叉领域,300余场学术报告彰显着华人数学界的实力。 可偏偏最受关注的颁奖环节,主持人全程英文串场,连“ICCM数学奖金奖”“华罗庚奖”这些以华人科学家命名的奖项,都要用英文完整念出,让不少到场的老数学家面露难色。 前排坐着几位头发花白的前辈学者,他们中有人毕生研究数论,为中国数学打下基础,却未必精通英文。主持人念获奖名单时,他们只能微微前倾身体,盯着大屏幕上的中文名字确认,偶尔还要侧头问身边的年轻同行“刚才念的是哪位?”。 更让人费解的是,获奖的华人数学家发表感言时,大多用的是中文——北京大学袁新意在感谢父母支持时声音哽咽,布朗大学舒其望提到“集体荣誉”时语气恳切 ,可这些真挚的表达,都要先经过主持人的英文过渡,才传到全场,硬生生割裂了情感的连贯性。 这场大会的宗旨写得明明白白:“凝聚全球华人数学家的力量,促进前沿研究交流,推动中国数学与国际数学共同发展” 。丘成桐院士在开幕式上更是直言“未来5~10年,中国数学强国可期” 。 可连颁奖主持都摒弃中文,这样的“国际接轨”未免太刻意。国际会议不是没有语言惯例,法国就明确规定,本土举办的国际会议必须提供法语同传,哪怕参会者来自全球,也要守住母语的尊严 。 反观我们,2004年的全球华人物理学家大会,500多位参会者几乎全是华人,却只有丁肇中教授坚持用汉语作报告,如今十几年过去,华人盛会的母语待遇反而倒退了? 更让人不解的是,本届大会特意新增了华罗庚奖、林家翘奖,与陈省身奖共同构成三大核心奖项,目的就是传承华人数学家的精神遗产。 这些以中文名字命名的奖项,承载着几代人的学术坚守,可主持人用英文念出“Huaguang Award”“Lin Jiaqiao Award”时,不仅少了几分厚重感,更让部分海外华人学者都要反应片刻才能对应到中文原名。难道用中文念出奖项名称,再辅以英文翻译,就能掉了“国际化”的价? 有人说“数学无国界,用英文更方便国际交流”。可这场大会的核心参与者是华人,参会的数千人中,国内高校师生、科研人员占了近七成,真正需要全程依赖英文的外籍嘉宾只是少数。 而且大会本身就提供了同声传译服务,学术报告环节也支持中英双语切换,偏偏到了最具仪式感的颁奖环节,中文却被全盘舍弃。这哪儿是尊重华人数学家的成就,分明是把母语的存在感降到了最低! 丘成桐院士花28年时间把大会办得越来越有影响力,从北京到上海,从香港到台北,每一届都在强化华人数学界的凝聚力 。 可凝聚力的根基,难道不该包括对母语的认同?当年华罗庚在国外成名后毅然回国,用中文撰写教材培养人才;陈省身晚年定居南开,坚持用中文给学生上课,他们从未因为追求国际影响力而放弃母语。如今我们的数学研究水平越来越高,却在自己的盛会上让中文“失语”,这未免有些本末倒置。 国际化从来不是摒弃本土文化,而是以自信的姿态兼容并蓄。法国学者在国际会议上坚持用法语,不影响他们的学术影响力;日本的国际学术会议必定保留日语环节,照样能吸引全球人才。 华人盛会的“国际范”,应该体现在学术成果的高度,而不是语言的单一选择。连自己的母语都不给予足够尊重,又如何让世界尊重华人数学界的文化根基? 这场颁奖礼的英文主持,看似是一个小细节,却暴露了对“国际化”的误解。华人数学家的成就,不需要靠放弃母语来彰显;本土举办的国际盛会,更不该让母语沦为“边缘语言”。 那么多华人科学家毕生都在为中国数学争地位,我们又怎能在自己的舞台上,让中文悄悄“退场”? 在本土举办的华人盛会,该如何平衡国际化与母语尊重?母语是否该成为华人主导的国际会议的“基础语言”?各位读者你们怎么看?欢迎在评论区讨论。
