河南话考试:一男子正在开门,结果锁却打不开,于是和妻子就有了下面这段对话 男:开开不开开 女:开开 男:开不开 女:开不开 男:嗯 男:开不开 女:开不开不开 男:再开开 女:开开 男:开开了 请把这段话正确的解释一下,看看你的河南话水平能达到几级? 网友评论: 作为湖北十堰人,一看就懂了。试着译一哈: 男:开开不开开(门打不打开?) 女:开开(打开) 男:开不开(打不开) 女:开不开(打不开?) 男:嗯(是的) 男:开不开(咦,还是打不开) 女:开不开不开(打不开就算了) 男:再开开(再试试看吧) 女:开开(那就试试) 男:开开了(打开了) 男说的“开开不开开”,意思是“你到底开不开门”; 女回应的“开开”,是“开呢,你试试”的意思; 男接着说“开不开”,是在无奈表示“门打不开啊”; 女跟着说“开不开”,是反问确认“真的打不开吗”; 男的“嗯”,就是肯定回应“对,确实打不开”; 男又说“开不开”,是再次强调“还是打不开”; 女说的“开不开不开”,是劝对方“打不开就别硬开了”; 男说“再开开”,是坚持让再试一次“你再试着开一下”; 女的“开开”,是妥协同意“那你就再开吧”; 最后男说“开开了”,就是开心表示“门终于打开了”。
