昨晚,跟孩子聊天,聊到有关“恋爱”的话题,他给我说了他刷到的一段有趣的英语讲解有关爱情的话题,他说“Love loves love love。”我跟他开玩笑说,这句话是:爱是因为爱所以爱? 他笑话我书读少啦,这套段英语的意思就是:爱就是爱上爱本身,出自于作者詹姆斯.乔伊斯的著作《尤利西斯》,书中说爱情就是一个过程,叫钟于、忠于、衷于、终于 。 英语简简单单的几个词组,包含这么深奥的哲理吗?我赶紧问度娘,这句话翻译成中文就是:钟于爱情,忠于岁月,衷于责任,终于圆满。 那意思是不是还涵盖的有:钟情于你,忠诚于你,衷心于你,终止于你。 短短几句话,说出了爱的本质。忍不住就跟孩子分享了陈奕迅的歌曲“因为爱情”。 因为爱情,不会轻易悲伤,所以一切都是幸福的模样; 因为爱情,简单的生长,依然随时可以为你疯狂,人来人往…… 说来说去,还不是中国人翻译成的汉字,才让大家读到这么富含哲理的文章,所以说,还是中文博大精深。 没有汉语,这些英语又算什么呢,就靠love loves love love ,不知道的,还以为这人是结巴呢!嘻嘻嘻……友友们说对吗?
