董宇辉又“搞事情”了—— 上海进博会上,他给欧莱雅CEO递了本书。 不是什么

清风抚心房 2025-11-08 21:36:04

董宇辉又“搞事情”了—— 上海进博会上,他给欧莱雅CEO递了本书。 不是什么高端手册,是许渊冲译的《唐诗三百首》。 两人凑着聊得热乎,宇辉不用翻译,嘴跟装了双语开关似的:中文讲“劝君更尽一杯酒”里的舍不得,英文翻成“a cup of wine before you go”的温柔,把唐诗里的情揉进每一句对话。旁边人都看愣了:这哪是卖货的?明明是把中国文化“捧”到世界面前的人。 有人见老外就慌,腰弯得像晒蔫的葱;宇辉倒好,腰板挺得直,眼里亮着“我的文化超棒,想让你也尝尝”的真诚——这才叫文化自信啊,不是摆架子,是把中国人刻在骨血里的浪漫,轻轻塞到别人手里。 哪需要立刻让人家背宋词?就像春天在阳台撒种子,说不定某天那老外翻到书里的“江雪”,突然想起宇辉讲的“中国人的孤独是千山鸟飞绝的安静”,猛地懂了为什么我们爱写山水诗——这就是宇辉的“小心机”,把文化种进别人的生活里。 你看他多接地气:既能蹲在直播间卖玉米,讲“这玉米吸了地里的露水,咬一口是奶奶的味道”;也能站在国际场合聊唐诗,讲“这诗里藏着李白的酒、王维的月”——扎根泥土又能碰得到云,这才是真的“活着的文化使者”。 有人说他是“卖菜的”?拉倒吧,他是把中国文化“卖”到世界心里的人。你试过给老外讲中国的小浪漫吗?比如教外国朋友写“福”字要倒着贴,说“这叫‘福到了’”?或者用英语讲“饺子是团圆的钱包”?评论区聊聊,咱们也学学宇辉,把身边的文化递出去——说不定你随口的一句话,就是别人心里的“唐诗三百首”~

0 阅读:17
清风抚心房

清风抚心房

感谢大家的关注