📰外刊里有哪些地道写作表达?
英语小秋秋精讲
2025-10-02 03:21:54
日常碎片PLOG 英语写作 英语翻译 catti 翻译 catti翻译专业资格证 英语地道表达 英语语法 英语外刊 经济学人精读打卡 外刊精读
[浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R]
1. 起起落落 booms and busts
2. 忽上忽下 leap and fall
3. 倒闭 go bust
4. 起伏周期 boom-bust cycle
5. 极大地推动 give a big shove to
6. 为代价 come at the cost/expense of
7. 常常两者无法兼顾 one always came at the cost of the other
8. 同一事物的两个方面 two sides of the same coin
9. 贵到无法承受 prohibitively
10. 高的不敢问津的价格 a prohibitive price
[浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R]
Boom 繁荣 Bust 衰落
这原本是经济用语,指繁荣与不景气交替地出现的现象。繁荣之后是不景气,不景气过后再度繁荣。当中的boom就是繁荣、增长,尤指一段时间的迅速发展。
相反,bust的意思是失败、衰落。加上动词go bust指人或公司破产,或因财务困难而结业,关门大吉。
[浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R]
又见推动,外刊里的地道表达真的好多呀!不得不说shove“猛推,猛挤”这个意思,既让我想到了“她推了熹娘娘”,又让我想到了食堂抢饭!
从猛推联想到极大地推动,很简单对不对,里面的shove可以换成boost,写作用起来。
[浅肤色R][浅肤色R][浅肤色R]
短语 two sides to the same coin 一枚硬币有两面,这个短语的意思指两件事物在某种程度上有所关联。可以用来形容xx和xx密切相关:
Great opportunity and great danger are two sides of the same coin.
好机会和高风险是密切相关的。
✅ 外刊专题 外刊写作 经济雪人地道写作表达 1-100 55页PDF
🆓 本周免费经济学人已发
0
阅读:0