📰看《经济学人》学地道写作表达
英语小秋秋精讲
2025-09-28 22:12:25
📒
1. 达成协议 reach a deal to
2. 胜券在握 within reach
3. 每况愈下的经济形势 ailing economy
4. 居高不下 stubbornly high
5. 短暂下降 brief dip
6. 囤货 stock up
7. 一系列 the flurry of
8. 表现平平 lacklustre
9. 涌进 pack into
10. 声音被淹没 be drowned out
reach的两个表达,第一个达成协议很简单,reach a deal to;
还有一个地道表达within reach,本意是伸手可及,形容做事就有胜券在握的意思啦。
还可以写成within one’s grasp:
🌰
the Republican party's presidential nomination almost within his grasp
共和党提名几乎胜券在握
补充一个俚语:“in the bag”有“十拿九稳,胜券在握”的意思,东西放到袋子里,意思就是跑不掉了,和中文“囊中之物”有异曲同工之妙。The game is in the bag. 这场比赛赢定了。
A shoo-in 可用来形容对于胜利十拿九稳的人或团队。注意:单词“shoo”的发音同“shoe 鞋子”一样。
🌰
Ms Brown is still no shoo-in for the November election. 布朗夫人在 11 月的选举中仍然没有十足的胜算
0
阅读:0