韩国人气IP的影视化制作方也来教育原著粉了[哆啦A梦害怕][哆啦A梦害怕][哆啦A梦害怕](附网友反驳)海外新鲜事热点现场
【强迫让“复制粘贴”的原著粉丝,热门IP的绊脚石】
曾经备受追捧的超级IP(知识产权)(知识产权)如今却成了难以伺候的“祖宗”。过去拥有大型粉丝群体的IP改编作品,在公开前就能获得积极关注,这些粉丝群体也被视为潜在消费者。但现在的情况截然不同,制作方反而被原著粉丝的各种要求所束缚。虽然IP争夺战仍在持续,但对于拥有坚实粉丝基础的IP影视化项目,如今人们更多是担忧而非期待。
对于篇幅相对较短的电影或OTT(在线视频服务)剧集而言,改编是必不可少的,因此压力更大。尤其是原著世界观越宏大,改编的难度就成倍增加。在有限的时长内容纳所有故事本就是一种幻想,但部分原著粉丝却坚信这种幻想必须成为现实。
如果只是“独自坚持信念”倒也罢了。常见的情况是,有些人仅凭预告片就妄断作品整体完成度,并在网上发布看似真实的观后感。这些评论更接近于情绪化的抨击而非正当批评,但很少有人能理性分辨。若电影产业处于繁荣期,或许可将此视为一种现象,但在口碑决定成败、电影机会成本上升的当下,这几乎是不可能的事情。
由此造成的实际损害已经显现。凡是改编自原著的作品无不引发争议,今年上映的电影《全知读者视角》就是例证。根据韩国电影振兴委员会21日的影院门票综合电算网数据,该片累计观影人数为106万119人次,远未达到约600万人次的盈亏平衡点。虽然成绩不佳的原因是多方面的,但多数业内人士都认同,原著粉丝群体导致该片从起步就困难重重。
最关键在于,该片难以摆脱未获公正评价的印象。早在上映前,大型社区和YouTube等平台就涌现大量越界的恶评,导致连未读过原著的潜在观众也降低期待。原著粉丝们仍以“破坏原著”为由,正当化其盲目抨击行为,核心诉求是指责部分关键设定被修改或删除。
作为原著粉丝感到遗憾本无可厚非,但用“破坏”来指责则过于极端。制作公司是支付正当费用获取IP后进行的“再创作”。只要没有排除原作者参与,或未推出违背原作者意愿的作品,就不构成所谓破坏。无论如何,由于这些恶意评论的影响,该片推出第二季的可能性已大幅降低。试问对原著破坏最敏感的原作者,是否希望看到这样的结果?
国内粉丝的主张也绝非绝对正确。Netflix剧集《广场》改编自同名热门网漫,也因各种理由引发争议。但该剧在海外却获得好评,公开第二周即登顶Netflix全球TOP10非英语剧集榜单。这证明虽然可能不受核心粉丝青睐,但基于全球平台特性,扩大目标受众的改编叙事和动作戏确实取得了成效。
此刻仍有许多基于原著的作品正在制作中。但如果继续让难以理解的标准左右作品成败,受害的将不仅是制作公司或投资者。长期来看,大众也将失去接触多样内容的机会。尤其网漫具有时空无限制的特性,拥有大量自带独特世界观的奇幻作品,在本就萎缩的市场中,这些作品的影视化从投资阶段就面临夭折风险。
业界相关人士一致认为:“需要思考百分之百复制粘贴式的影视化是否值得推崇。”若将创作者被允许的解读与重构领域视为破坏,独创性内容将会消失,最终只剩下复制品。当然,若要满足原著粉丝乃至更广泛受众的需求,必须建立在深度理解原著和精心打磨改编方案的基础之上。